вторник, 3 июля 2012 г.

К Олимпиаде владельцы iPhone и iPad 2 получат программу синхронного перевода.


[04.07.2012 0:09:32]


К старту летних Олимпийских игр, которые пройдут в Лондоне с 27 июля по 12 августа, приурочен выход утилиты синхронного перевода для Iphone и Ipad 2, работающей с 13 языками. Исполнять перевод текста новое приложение, названное VOICETRA4U-M, сумеет еще с 10-ка иных языков, сообщают Вести.Ru со ссылкой на телеканал Discovery News. Приложение-переводчик разработано некоммерческой организацией U-STAR (Universal Speech Translation Advanced Research Consortium), созданной для разработки сетевых технологий перевода речи (S2ST) с целью преодоления языковых барьеров и создания условий для голосового общения на различных языках м/у людьми по всему миру. Утилита будет вести работу в 2-х режимах: очного общения, когда пользователь диктует слова в микрофон, а устройство переводит их вслух, и в ходе телефонных звонков. По заверениям девелоперов, отлично приложение справляется с простыми вопросами, связанные с туризмом, к примеру "Сколько стоит такси от Центрального вокзала до Уолл-стрит?" В отличие от режима диалога в Google Translate, утилита работает на открытой платформе.



Это значит, что запустить свой сервер на базе VOICETRA4U-M сумеет любая страна. Во-вторых, с помощью нового переводчика общаться на различных языках могут одновременно до 5 человек. К недостаткам приложения относятся требование постоянного подключения к интернету и часовое ограничение на режим общения. Каким именно языкам оно обучит устройства Apple, и будет ли из них российский, пока неизвестно.  






To start of summer Olympic games which will pass in London from July, 27th till August, 12th, the exit of the program of simultaneous interpretation for iPhone and iPad 2, working with 13 languages is dated. To carry out text translation the new appendix named VoiceTra4U-M, can from ten other languages, inform Vesti.Ru referring to TV channel Discovery News. The Appendix-translator is developed by noncommercial organisation U-STAR (Universal Speech Translation Advanced Research Consortium), created for working out of network technologies of translation of speech (S2ST) for the purpose of overcoming of language barriers and creation of conditions for vocal dialogue in different languages between people worldwide. The program will work in two modes: internal dialogue when the user dictates words in a microphone, and the device translates them aloud, and during phone calls. According to developers, is better the appendix copes with the simple questions, connected with tourism, for example "How many costs to a taxi from the Central station to Uoll-strit?" Unlike a conversation mode in Google Translate, the program works on an open platform. It means what start own server on the basis of VoiceTra4U-M any country can. Secondly, by means of the new translator communicate in different languages can simultaneously to five persons. To appendix lacks concern the requirement of constant connection the Internet and hour restriction on a dialogue mode. It will train in which languages devices Apple, and whether there will be among them a Russian while it is not known.


Теги: нестандартный взгляд на проблемму,puzater,это интересно,свежие новости,вокруг проблемы,удивительное рядом,новости с юмором,пузатер

SponsoredTweets referral badge

Комментариев нет:

Отправить комментарий